Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.nlu.edu.ua//jspui/handle/123456789/14106
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ходаковська, О.О. | - |
dc.date.accessioned | 2018-04-01T13:46:26Z | - |
dc.date.available | 2018-04-01T13:46:26Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.citation | Ходаковська О. О. Англомовний законодавчий дискурс: граматичні особливості перекладу / О. О. Ходаковська // Наукові записки. Серія: Філологічні науки / Ніжин. держ. ун-ту ім. Миколи Гоголя. – Ніжин, 2013. – Кн. 3. – С. 155–159. | ru |
dc.identifier.uri | http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzfn_2013_3_33 | - |
dc.identifier.uri | https://dspace.nlu.edu.ua/handle/123456789/14106 | - |
dc.description | Grammar peculiarities of translation of English law discourse are investigated in the article. The history of studying of the issue is reviewed. The attention was paid to the fact that philologists should cooperate with lawyers in order to get the best translation of English legal documents. The basic grammar peculiarities of translation of English law discourse are suggested. | ru |
dc.description.abstract | У статті досліджуються граматичні особливості перекладу англомовного законодавчого дискурсу. Висвітлюється історія дослідження цього питання науковцями. Звертається увага на те, що мовознавці повинні співпрацювати з юристами для отримання найкращого перекладу юридичних документів. Надано основні граматичні особливості перекладу англійського юридичного дискурсу. | ru |
dc.description.abstract | В статье исследуются грамматические особенности перевода англоязычного законодательного дискурса. Раскрывается история исследования этой проблемы учеными. Обращается внимание на то, что филологи должны сотрудничать с юристами для получения наилучшего перевода юридических документов. Предлагаются основные грамматические особенности перевода англоязычного законодательного дискурса. | - |
dc.language.iso | other | ru |
dc.subject | термін | ru |
dc.subject | терміносистема | ru |
dc.subject | переклад | ru |
dc.subject | мова права | ru |
dc.subject | юридична термінологія | ru |
dc.subject | термин | ru |
dc.subject | терминосистема | ru |
dc.subject | перевод | ru |
dc.subject | язык права | ru |
dc.subject | юридическая терминология | ru |
dc.subject | term | ru |
dc.subject | terminological system | ru |
dc.subject | translation | ru |
dc.subject | law language | ru |
dc.subject | legal terminology | ru |
dc.title | Англомовний законодавчий дискурс: граматичні особливості перекладу | ru |
dc.type | Article | ru |
Appears in Collections: | Наукові статті кафедри іноземних мов № 1 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Hodakovska_155-159.pdf | 554.15 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.