Англоязычные пропагандистские мультипликационные фильмы времен Второй мировой войны: трудности перевода

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна

Abstract

Статья посвящена проблеме перевода мультфильмов о Второй мировой войне с английского языка на русский. В работе анализируются особенности перевода аллюзий, исследуется роль фоновых знаний в работе переводчика как участника межъязыковой коммуникации, рассматриваются вопросы прагматической адаптации, социокультурологических и исторических комментариев.
Стаття присвячена проблемі перекладу мультфільмів про Другу світову війну з англійської мови російською. У роботі аналізуються особливості перекладу алюзій, досліджується роль фонових знань у роботі перекладача як учасника міжмовної комунікації, розглядаються питання прагматичної адаптації, соціокультурологічних та історичних коментарів.

Description

The article looks at the problem of translation of World War II-themed cartoons from English into Russian. The paper analyzes peculiarities of translating allusion, studies the role of background knowledge of the translator as a participant of interlingual communication, looks into issues of pragmatic adaptation, socio-cultural and historical commentaries.

Citation

Лукьянова Т. Г. Англоязычные пропагандистские мультипликационные фильмы времен Второй мировой войны: трудности перевода / Т. Г. Лукьянова, А. И. Руднев // Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна. – 2015. – Вип. 81. – С. 287–292.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By