Impact of the source text features upon translation strategies
Вантажиться...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
В тезах розглядається застосування калькування та трансформації як загальних підходів до завдання перекладу англомовного тексту українською мовою. Калькування розглядається в обмеженій інтерпретації у порівнянні з визначеннями, наданими різними авторами.
В тезисах рассматривается применение кальки и трансформации как общих подходов к задаче перевода англоязычного текста на украинский язык. Калька рассматривается в ограниченной интерпретации в сравнении с определениями, предоставленными различными авторами.
В тезисах рассматривается применение кальки и трансформации как общих подходов к задаче перевода англоязычного текста на украинский язык. Калька рассматривается в ограниченной интерпретации в сравнении с определениями, предоставленными различными авторами.
Опис
This paper deals with the application of calquing and transformation as global approaches to the task of English source text rendering into Ukrainian. Within this paper calquing is viewed in a limited interpretation as compared to the definitions given by various authors.
Ключові слова
calquing, transformation, source text, translation strategy, amplification, compression, permutation, калькування, трансформація, текст оригіналу, стратегія перекладу, ампліфікація, компресія, пермутація, калька, трансформация, текст оригинала, стратегия перевода, амплификация, компрессия, пермутация
Бібліографічний опис
Lypko I. P. Impact of the source text features upon translation strategies / I. P. Lypko // Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу (50 років перекладацького відділення у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна) : тези доп. ІХ наук. конф. з міжнар. участю. (20-21 квіт. 2017 р.). – Харків, 2017. – С. 62–64.
