Специфіка англомовного юридичного дискурсу та особливості його перекладу
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
У статті досліджується англомовний юридичний дискурс в аспекті перекладу та стандартизації. Визначено його характерні риси, розглянуто причини виникнення ускладнень та непорозумінь у правничих текстах, запропоновані шляхи їх усунення.
В статье исследуются англоязычный законодательный дискурс в аспекте перевода и стандартизации. Определены его основные черты, рассмотрены причины возникновения осложнений и недопонимания в правовых текстах, предложены пути их устранения.
В статье исследуются англоязычный законодательный дискурс в аспекте перевода и стандартизации. Определены его основные черты, рассмотрены причины возникновения осложнений и недопонимания в правовых текстах, предложены пути их устранения.
Description
The article investigates the English legislative discourse in terms of translation and standardization. Its main features are identified, the causes of complications and misunderstandings in the legal texts are considered, ways to eliminate them are suggested.
Citation
Ходаковська О. О. Специфіка англомовного юридичного дискурсу та особливості його перекладу / О. О. Ходаковська // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія “Філологія”: зб. наук. пр. – Одеса, 2014. – Вип. 10, т. 2. – С. 164–167.
